|
Язык и этнос
Язык и этнос
Язык и этнос
На разработку
проблем взаимоотношения языка и этноса, этнокультуры оказывают влияние
философско-антропологические идеи В. фон Гумбольдта. Неогумбольдтианство
представляет собой совокупность концепций и школ, исходящих из приписывания В.
фон Гумбольдтом языку созидающей силы, которая создаёт благодаря своей
классифицирующей и структурирующей роли своеобразный мир языковых содержаний
(значений). Процессы умственного структурирования мира и формирования
мировидения членов определённой языковой общности сводятся к действию
внутренней формы языка. Неогумбольдтианцами акцентируется творческая роль языка
в упорядочении хаотичного опыта и конструировании картины мира как связного
целого, в процессах мышления и познания, в построении культуры, соответствующей
данному языку. Подчёркиваются различия между картинами мира у носителей разных
языков. Внутренняя форма языка трактуется как система его понятийных и
синтаксических возможностей, являющихся ключом к миропониманию и основой
различий в мышлении говорящих на разных языках людей.
Неогумбольдтианство
возникло в 20-х гг. 20 в. как реакция на "формализм"
младограмматического подхода к языку в европейском и американском языкознании
20 в. (философская концепция неокантианца Эрнста Кассирера; работы школа Лео
Вайсгербера, Йоста Трира, Ханса Глинца, Харольда Хольца, Гюнтера Ипсена, Петера
Хартмана, Хельмута Гиппера, Йоханнеса Эрбена). В США идеи
неогумбольдтиансставлены в антропологической лингвистике Эдварда Сепира и
Бенджамина Ли Уорфа.
Европейское
течение неогумбольдтианства, неоромантическое по своей окраске, наиболее чётко
представлено прежде всего в Германии и других немецкоязычных странах (с его
преимущественным вниманием к семантической стороне языка, к изучению связей
языка и культуры, языка и мышления, языка и познания мира). Содержательно
ориентированная грамматика (inhaltbezogene Grammatik, Sprachinhaltsforschung)
создана в 50-х гг. неогумболдтианцем Лео Вайсгербером (р. 1899) в духе
"энергейтического" понимания языка. Она предназначена прежде всего
для использования в преподавании немецкого языка в школе.
В содержательно
ориентированной грамматике исследуется постулируемый (на основе идеи В. фон
Гумбольдта о внутренней форме языка) "языковой промежуточный мир"
(sprachliche Zwischenwelt), представляемый свойственной родному языку
"картиной мира" (Weltbild). Промежуточный языковой мир понимается как
духовная, умственная структурирующая инстанция, связывающая неупорядоченный
реальный мир вещей с соответствующей языковой общностью и направляющая
динамический процесс освоения мира через родной язык, через процесс
"вербализации мира" (Worten der Welt) путём понятийного развёртывания
словаря. Подчёркивается категоризующая познавательная функция языка в построении
словаря (представление в нём, например, созвездия Ориона не как материально
существующего объекта, а как результата умственного приёма). Акцентируются
отличия мира языковых содержаний от языка к языку. Предлагается
четырёхступенчатая структура содержательно ориентированной грамматики: а)
грамматика, ориентированная на звуки или структуры (формы); б) грамматика,
ориентированная на содержания (семантически обусловленная организация лексики в
лексические поля); в) грамматика, ориентированная на функции (Leistungen),
изучающая процесс умственного освоения мира через посредство языка; г)
грамматика, ориентированная на результаты действия (Wirkungen) в жизненной
практике языковой общности. Первые двух ступени имеют статический характер и
последние двух ступени - динамический характер
Европейские
неогумбольдтианцы (В. Порциг, Г. Ипсен, Й. Трир) внесли заметный вклад в
построение теорий понятийных (семантических, лексических) полей, что обусловило
более глубокое понимание системных связей в лексике и в формирование
современной структурной лексикологии (и структурной семантики). В 50-60-х гг.
их идеи внедряются в школьные и народные грамматики (грамматика немецкого языка
в серии Duden).
Главные упрёки
критиков данной концепции направлены на такие моменты, как преувеличение
познавательной роли языка в ущерб его коммуникативной функции, как недооценка
роли самого говорящего. Немецкие неогумбольдтианцы уже на начальном этапе
пытались дополнить гумбольдтовский подход к языку соссюровскими идеями (понятия
языкового знака, системы языка, дихотомии языка и речи); в 70-80-х гг. они ищут
точки соприкосновения с генеративной лингвистикой и особенно с лингвистической
прагматикой.
Этнолингвистика
(этносемантика, антрополингвистика) представляет собой американский вариант социологического
направления в языкознании. В этнолингвистике, близкой по идейной направленности
европейскому неогумбольдтианству, язык трактуется как историческое наследие
коллектива, которое предшествовало становлению материальной культуры и затем
продолжало с ней взаимодействовать. Этнолингвистики сосредоточивается на
изучении языка в его отношении к культуре, взаимодействии языковых,
этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции
языка. Данная проблематика принадлежит к более широкому комплексу проблем,
намечавшихся, в частности, и в России в работах Ф.И. Буслаева, А.Н. Афанасьева
и особенно А.А. Потебни и в американской этнографии на рубеже 19-20 вв. в связи
с интересом к языкам и культурам многочисленных индейских племён Северной, а
затем Центральной Америки, связанных с исследованием посредством
лингвистических методов "плана содержания" культуры, народной
психологии и мифологии независимо от способов их формального представления
(слово, вещь, обряд и т. п.).
Собственно этнолингвистика
выделилась в первой четверти 20 г. благодаря работам Франца Боаса (1858-1942) и
первого поколения его учеников. Свою роль сыграли научные опыты генеалогической
классификации америндских языков с использованием подходов
сравнительно-исторического (Эдвард Сепир, 1884-1939-1939; Сидней Лэм, р. 1929),
глоттохронологического (Моррис Сводеш, 1909-1967), историко-типологического и
ареального (Кеннет Ли Хейл, Чарлз Ф. Вёглин, Джордж Леонард Трейджер).
Интересные результаты дало изучение взаимовлияния контактирующих с языками
индейцев европейских языков - английского, испанского, французского - и
соответственно проблем билингвизма и мультилингвизма, а также исследование
влияния социокультурных факторов на развитие языка (Делл Хатауэй Хаймз, Харри
Хойер, Генри М. Хёнигсвальд). Было обращено внимание на проблемы семантики: Ф.
Боас (семантика грамматических категорий), Э. Сепир (аномальные типы речи в
языке нутка, звуковой символизм, понятийные поля). В конце 20-х - начале 30-х
гг. 20 в. исследования велись на материале ещё не описанных языков: Х. Хойер
(языки тонкава и апачей). Б.Л. Уорф (язык хопи), Дж.Л. Трейджер (язык таос).
Первоначально
из этнолингвистических исследований исключалась семантика в связи с возникающей
и утверждающейся в этот период дескриптивной лингвистикой. Интерес к
семантической стороне возобновляется в начале 50-х гг. на основе обсуждения
сложившейся в рамках американского варианта неогумбольдтианства гипотезы
языковой относительности, которую выдвинули выдающийся языковед, не вписывавшийся
в русло дескриптивизма, Эдвард Сепир (1884-1939) и его ученик Бенджамин Ли Уорф
(1897-1941). Американские неогумбольдтианцы сосредоточили своё внимание на
взаимоотношении языка и культуры, они широко использовали (в отличие от
немецких неогумбольдтианцев) методику контрастивной лингвистики (сопоставление
языков Европы и языков американских индейцев) для доказательства определяющей
роли языка в формировании культуры, в инвентаре и содержании категорий логики и
грамматики, в особенностях восприятия окружающего мира и человеческого
поведения.
Гипотеза
языковой относительности, в соответствии с которой сходные картины мира (при
совпадении физических явлений) могут быть созданы только при определённом
сходстве языковых систем, получила многочисленные отклики. Указывалось на
неодинаковый характер приложения данной гипотезы к усвоению языка в онтогенезе
и филогенезе.
В практику
этнолингвистики введён метод компонентного анализа для сопоставительного
исследования групп слов типа терминов родства, цветообозначений и т.п.,
представляющий значение в виде набора симультанных дифференциальных
семантических признаков, которые выделяются благодаря оппозиционному анализу в
рамках тематически близких слов, и позволяющий увидеть социально-культурные
особенности членения в разных языках тех или иных областей внеязыковой
действительности, а также обнаружить системные связи в лексике.
Этнолингвистические
исследования второй половины 20 в. характеризуются такими чертами, как:
привлечение методов экспериментальной психологии; сопоставление семантических
моделей разных языков; изучение проблем народной таксономии;
паралингвистические исследования; реконструкция духовной этнической культуры на
основе данных языка; оживление внимания к фольклористике. Произошло сближение с
недавно возникшими социолингвистикой и психолингвистикой, а также этнической
историей, этнографией, этнографией речи, конверсационным анализом, анализом
дискурса.
Этнография речи
как теория и метод анализа языкового употребления в социокультурном контексте была
предложена в начале 60-х гг. в работах Д. Хаймза и Дж.Дж. Гамперца и развита в
работах А. Сикурела, Дж. Баумана, А.У. Корсаро. В отличие от теорий порождающей
трансформационной грамматики она признаёт возможность понять роль речи как
источника этнографического течения в анализе дискурса. Высказывание исследуется
только в связи с каким-либо речевым (или - шире - коммуникативным) событием, в
рамках которого оно порождается. Подчёркивается культурная обусловленность
любых речевых событий (проповедь, судебное заседание, телефонный разговор и
т.д.). Устанавливаются правила языкового употребления путём присутствующего
наблюдения (соучастие в речевом событии), анализа спонтанных данных,
интервьюирования носителей данного языка как родного.
И.П.Сусов
Список литературы
Для подготовки
данной работы были использованы материалы с сайта http://www.rusword.com.ua/
|