Рефераты. Функциональные      стили речи
Функциональные стили речи

Функциональные стили речи

Функциональные стили речи


                                            Функциональные стили речи.
Слово стиль происходит от греческого стилос
палочка. В древности и в средние века писали стержнем из ме­талла, кости,
дерева. Один конец стержня был заострён­ным, им писали (на сырых глиняных
плитках, на вощеных до­щечках, на берёсте); другой — в виде лопаточки, им,
повернув стержень — «стиль», «стирали» неудачно написанное. Чем чаще
поворачивали стиль, чем чаще стирали неудачно написанное, т. е. чем
требовательнее был автор к своему сочинению, тем лучше, совершеннее оно
получалось. Отсюда — выражение «Часто пере­вёртывай стиль» (Горации), т. е.
исправляй, «отделывай сочине­ние» (Н. Кошанский).
Происхождение слова стиль проясняет суть стилистики. А
именно: стилистика всегда связана с проблемой выбора. Одну и ту же мысль можно
выразить и так, и по-другому, и по-третьему... А как лучше? Поискам лучшего,
оптимального варианта выраже­ния мыслей (в данных конкретных условиях) и учит
стили­стика — наука о стилях.
 Язык как явление социальное
выполняет различные функции, связанные с той или иной сферой человеческой
деятельности. Важней­шие общественные функции языка следующие: 1)общение,
2)сообщение и 3) воздействие. Для реализации этих функций исторически сложились
и оформились отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой
из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств,
исполь­зуемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка.
Эти разновидности называются функциональными стилям
         В
соответствии с названными выше функциями языка выделяются следующие стили:
разговорный (функция общения), науч­ный и официально-деловой (функция
сообщения), публицистический и литературно-художест­венный (функция воздействия)
         
Функциональные стили могут быть разбиты на две группы, связанные с
особыми типами речи.
                                                  Научный стиль
         
Первую группу, в которую вхо­дят стили научный, публицистический и
официально-деловой (о лите­ратурно-художественном стиле в дальнейшем будет сказано
особо), характеризует монологическая речь; для второй группы, образуемой
разнообразными видами разговорного стиля, типичной формой является
диалогическая речь.
Первая группа — это книжные
стили, вторая — стиль разговорный Научный стиль как—было—уже—сказано,
принадлежит к числу книжных стилей литературного языка, которым присущ ряд
общих условий функционирования и языковых особенностей: предваритель­ное
обдумывание высказывания, монологический его характер, стро­гий отбор языковых
средств, тяготение к нормированной речи
В России научный язык и стиль начал
складываться в первые деся­тилетия XVIII в., когда авторы научных книг и
переводчики стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине
этого века благодаря работам М. В. Ломоносова и его учеников формирова­ние
научного стиля сделало шаг вперед, но окончательно он сложился во второй
половине XIX в. вместе с научной деятельностью крупней­ших ученых этого
времени.
Научный стиль имеет ряд общих черт,
проявляющихся независимо от характера самих наук (естественных, точных,
гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, научная
статья, доклад, учебник и т. д.), что дает возможность говорить о специфике стиля
в целом
Стиль научных работ определяется, в конечном
счете, их содержа­нием и целями научного сообщения — по возможности точно и
полно объяснить факты окружающей нас действительности, показать при­чинно-следственные
связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и т. д.
Научный стиль характеризуется логи­ческой последовательностью изложения,
упорядоченной системой связей между частями высказывания, стремлением авторов к
точности, сжатости, однозначности выражения при сохранении насыщенности
содержания.        Характерной чертой
стиля научных работ является их насыщен­ность терминами, в частности
интернациональными. Не следует, однако, переоценивать степень этой
насыщенности: в среднем тер­минологическая лексика обычно составляет 15—25 процентов
общей лексики, использованной в работе.
Большую роль в стиле научных работ играет
использование в них абстрактной лексике, фактор,
развитие, творчество, самосознание, осмысление, движение, выражение, длитель­ность,
интенсивность, течение и др. Слова
употреблены в прямом (номинативном) значении.
Научный стиль имеет свою
фразеологию, куда можно отнести со­ставные термины (грудная жаба, солнечное сплетение, щитовидная железа, прямой угол,
точка пересечения, наклонная плоскость точка)
В научных работах часто встречается
употребление формы един­ственного числа имен существительных в значении
множественного. Например: Волк — хищное
животное из рода собак (называется целый класс предметов с указанием их
характерных признаков)
В научно-технической литературе вещественные
и отвлеченные существительные нередко употребляются в форме множественного
числа. Например: смазочные масла,
высококачественные стали,
Широко используются в научных работах имена
прилагательные, уточняющие содержание понятия указанием на различные его при­знаки
и тем самым выполняющие терминологическую функцию. На­пример, А. Е. Ферсман в
книге «Занимательная минералогия» называет большое количество разновидностей
зеленого цвета, в которые окра­шены камни: бирюзово-зеленый,
бутылочно-зеленый, золотисто-зеленый, изумрудно-зеленый, оливково-зеленый,
травяно-зеленый, яблочно-зеле­ный; также бледно-зеленый, голубовато-зеленый, грязно-зеленый, густо-зеленый,
серовато-зеленый, синевато-зеленый, ярко-зеленый и мн. др.
Из синтаксических особенностей научного стиля
следует отметить тенденцию к сложным построениям.
            
Вполне естественно, что в научной литературе находят себе место разные
типы сложных предложений, представляющих собой емкую форму для выражения
сложных мыслей. Например, в исследовании по вопросам эстетики читаем: «Особое и
неповторимое своеобразие му­зыки среди других видов искусства определяется тем,
что, стремясь, как и каждый вид искусства, к наиболее широкому и всестороннему
охвату действительности и ее эстетической оценке, она осуществляет это,
непосредственно обращаясь к духовной содержательности мира человеческих
переживаний, которые она с необычайной силой активизирует в своем слушателе»
В сложных предложениях, используемых в
научных текстах, часто встречаются составные подчинительные союзы, характерные
для книж­ной речи вообще: благодаря тому
что; вследствие того что; ввиду того что; в связи с тем что; в силу того что;
несмотря на то что;
в то время
как; между тем как; тогда, как и др., позволяющие более точно, чем простые причинные,
уступительные, временные союзы, выявить отношения между частями сложного
предложения.
Для связи частей текста, в частности абзацев,
имеющих тесную логическую связь друг с другом и четкое построение, используются
слова и сочетания, указывающие на эту связь: поэтому, при этом, сна­чала, затем, в заключение, таким образом, итак,
следовательно и др.
Средствами связи частей текста служат также
вводные слова и сочетания во-первых,
во-вторых,  наконец, с одной стороны, с
другой стороны и т. д., указывающие на последовательность изложения.
                            
Официально-деловой стиль
        
Среди книжных стилей языка официально-деловой стиль выделяется своей
относительной устойчивостью и замкнутостью. С течением вре­мени он,
естественно, подвергается некоторым изменениям, вызван­ным характером самого
содержания, но многие его черты, исторически сложившиеся жанры, специфическая
лексика, фразеология, синтак­сические обороты придают ему в целом
консервативный характер.
Характерной чертой официально-делового стиля
является нали­чие в нем многочисленных речевых стандартов — клише. Если в
других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилисти­ческий
недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они
воспринимаются как вполне естественная его принадлеж­ность.
Многие виды деловых документов имеют
общепринятые формы из­ложения и расположения материала, а это, несомненно,
облегчает и упрощает пользование ими. Не случайно в тех или иных случаях
деловой практики используются готовые бланки, которые нужно только заполнять.
Даже конверты принято надписывать в определенном по­рядке (различном в разных
странах, но твердо установленном в ка­ждой из них), и это имеет свое
преимущество и для пишущих, и для почтовых работников. Поэтому все те речевые
клише, которые упро­щают и ускоряют деловую коммуникацию, вполне в ней уместны.
Официально-деловой стиль — это стиль
документов: международ­ных договоров, государственных актов, юридических
законов, поста­новлений, уставов, инструкций, служебной переписки, деловых
бумаг и т. д. Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров,
официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним
относятся:
1) сжатость, компактность изложения,
экономное использование языковых средств;
2) стандартное расположение материала,
нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы,
свидетель­ства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление
присущих этому стилю клише;
3) широкое использование терминологии,
номенклатурных наиме­нований (юридических, дипломатических, военных,
административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии
(официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббре­виатур;
4) частое употребление отглагольных
существительных, отымен­ных предлогов (на
основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по
линии и др.), сложных союзов (вследствие
того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а
также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного
предложения (на случай, если ...; на том
основании, что ...; по той причине, что ...; с тем условием, что ...; таким обра­зом, что ...; то обстоятельство,
что ...; тот факт, что ... и т. п.);
5) повествовательный характер изложения,
использование номи­нативных предложений с перечислением;
6) прямой порядок слов в предложении как
преобладающий принцип его конструирования;                                      
7) тенденция к употреблению сложных
предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;
8) почти полное отсутствие
эмоционально-экспрессивных речевых средств;
9) слабая индивидуализация стиля.
Неоднородность тематики и разнообразие жанров
позволяют выделить в рассматриваемом стиле две разновидности:
официально-документальный стиль и обиходно-деловой стиль.
В свою очередь, в первом можно выделить язык
законодательных до-  документов,
связанных с деятельностью государственных органов, и  язык
дипломатических актов, связанных с международными отноше­ниями. В
обиходно-деловом стиле различаются по содержанию, жанрам и по характеру
используемых языковых средств служебная переписка между учреждениями и
организациями, с одной стороны, и частные деловые бумаги — с другой.
Язык законодательных документов включает в
себя лексику и фразеологию государственного права, гражданского
права, уголовного права, кодекса законов о труде, кодекса законов о браке и
семье  и т. д. К ней
примыкает лексика и фразеология, связанная с работой  административных органов, служебной деятельностью граждан и т. д.
Примерами документов этой разновидности
официально-делового стиля могут служить приводимые ниже отрывки.
Положение о
выборах в Верховный Совет СССР
Статья 3.
Депутатом Верховного Совета СССР может быть избран каждый граж­данин СССР,
достигший 23 лет, независимо от расовой и национальной принадлежности, пола,
вероисповедания, образовательного ценза, оседлости, социального проис­хождения,
имущественного положения и прошлой деятельности.
       В другой разновидности
официально-делового стиля — обиходно-деловом стиле, как было уже сказано,
находят свое отражение служеб­ная переписка (деловое письмо, коммерческая
корреспонденция), официальные деловые бумаги (справка, удостоверение, акт,
протокол), частные деловые бумаги (заявление, доверенность, расписка,
автобиография, счет и др.). Все они характеризуются известной стандартиза­цией,
облегчающей их составление и использование и рассчитанной на экономию языковых
средств, на устранение неоправданной информа­ционной избыточности Приводим
образцы некоторых деловых бумаг.
                                            Заявление
Прошу Вас
предоставить мне недельный отпуск для поездки домой по семейным
обстоятельствам.
Прилагаю
письмо с сообщением о болезни моей матери. 10 января 1974 г.
                       (подпись)
                                  Публицистический  стиль.
         B публицистическом стиле реализуется функция
воздействия агитации и пропаганды, с которой совмещается функция чисто ин­формативная
(сообщение новостей). В публицистических произведе­ниях затрагиваются вопросы
весьма широкой тематики — любые ак­туальные вопросы современности,
представляющие интерес для обще­ства: политические, экономические, моральные,
философские, вопросы культуры, воспитания, повседневного быта. Публицистический
стиль находит применение в общественно-политической литературе, перио­дической
печати (газетах, журналах), политических выступлениях, ре­чах на собраниях и т.
д.
В рамках публицистического стиля широкое распространение
полу­чила его газетно-журнальная разновидность. К основным чертам языка газеты
относятся:
1) экономия языковых средств, лаконичность
изложения при информативной насыщенности;
2) отбор языковых средств с установкой на их
доходчивость (га­зета — наиболее распространенный вид массовой информации);
3) наличие общественно-политической лексики и
фразеологии, переосмысление лексики других стилей (в частности, терминологиче­ской
лексики) для целей публицистики;
4) использование характерных для данного
стиля речевых стерео­типов, клише;
5) жанровое разнообразие и связанное с этим
разнообразие стили­стического использования языковых средств: многозначности
слова,
ресурсов словообразования (авторские
неологизмы), эмоционально-экспрессивной лексики;
6) совмещение черт публицистического стиля с
чертами других стилей (научного, официально-делового, литературно-художествен­ного,
разговорного), обусловленное разнообразием тематики и жанров;
7) использование изобразительно-выразительных
средств языка, в частности средств стилистического синтаксиса (риторические во­просы
и
восклицания, параллелизм построения, повторы, инверсия и т. д.
       
Значительную часть лексики газетного стиля составляют общелитературные
слова и различные термины (науки, военного дела, искусства, спорта): и те и
другие в соответствующем контексте могут переосмысливаться и приобретать
публицистическую окраску.
        
На­пример: арена политической
борьбы, армия безработных, борьба против колониализма, военные круги, газетные
магнаты, дело мира,
     
Многие публицистические жанры (очерк, фельетон, памфлет, поле­мическая
статья) характеризуются свободным использованием" всех ресурсов
национального языка, включая его изобразительно-вырази­тельные средства
(эпитеты, метафоры, сравнения, различные стилисти­ческие фигуры). Нередко
произведения публицистики отличаются большой эмоционально-экспрессивной
насыщенностью, проникнуты пафосом высоких гражданских чувств, и сила их
воздействия органи­чески связана с яркостью и образностью языка. Примером такого
стиля может служить знаменитое «Письмо к Гоголю» Белинского, в котором автор с
гневом, страстностью, душевной болью говорит о политических заблуждениях
великого писателя. Ниже приводятся в качестве образца подобного стиля отрывки
из публицистической статьи А. Н. Толстого «Москве угрожает враг».
          Настанет час, когда мы перейдем к
решающей фазе войны — наступательному удару по германскому фронту. Но чтобы
перейти к этой фазе войны, нужно сейчас, и немедленно, остановить врага.
Ленинград нашел в себе величие духа. Ленинград сурово,
организованно и твердо принял на себя чудовищный удар германских танковых и
стрелковых корпусов. Ленинградцы, красноармейцы, балтийские моряки отбросили их
и жестоко приоста­новили наступление. Сейчас здесь немецкий фронт, истекающий
кровью, медленно начинает пятиться..
        
Особенность языка художественной литературы составляют: 1) единство
коммуникативной и эстетической функций, 2) многостильность,
3) широкое использование
изобразительно-выразительных средств,
4) проявление творческой индивидуальности
автора. К этому добавим, что язык художественной литературы оказывает большое
влияние на развитие литературного языка.
Не все указанные черты являются специфической
принадлежностью художественного стиля. Как было уже сказано выше, только эстети­ческая
функция полностью относится к нему. Что касается других черт, то они в большей
или меньшей степени встречаются и в других стилях. Так,
изобразительно-выразительные средства языка находим во многих жанрах
публицистического стиля или в научно-популярной литературе. Индивидуальный слог
автора встречаем и в языке науки, и в языке общественно-политических работ.
Литературный язык — это не только язык художественной литературы, но и язык
науки, язык периодической печати, язык государственных учреждений, язык школы и
т. д., на его развитие оказывает сильное влияние разговорная речь.
Будучи только частью общелитературного языка,
язык художест­венной литературы вместе с тем выходит за его пределы: для
создания «местного колорита», речевой характеристики действующих лиц, а также в
качестве средства выразительности в художественной литера­туре используются
диалектные слова, социальную среду характеризуют употребленные в тексте слова
жаргонные, профессиональные, просто­речные и т. д. Со стилистической целью
используются также архаиз­мы — слова, выпавшие из актива языка, замененные
современными синонимами. Их основное назначение в художественной литературе —
создать исторический колорит эпохи. Они употребляются и для других целей —
придают речи оттенок торжественности, патетичность, слу­жат средством создания
иронии, сатиры, пародии, окрашивают вы­сказывание в шутливые тона, но в этих
функциях архаизмы находят применение не только в художественной литературе: они
встречаются также в публицистических статьях, газетных фельетонах, в эпистоляр­ном
жанре и т. д.
Нередко художественный стиль
противопоставляют научному. В основе этого противопоставления лежат разные типы
мышления — научного (при помощи понятий) и художественного (при помощи обра­зов).
Разные формы познания и отражения действительности находят свое выражение в
использовании различных языковых средств
                                  Разговорный стиль.
         
Разговорный стиль противопоставлен книжным стилям в целом. Ему одному присуща
функция общения, он образует систему, имеющую свои особенности на всех ярусах
языковой структуры: в фонетике (точнее, в произношении и интонации), лексике,
фразеологии, слово­образовании, морфологии, синтаксисе
Термин «разговорный стиль» понимается двояко.
С одной стороны, он употребляется для обозначения степени литературности речи и
вклю­чается в ряд: высокий (книжный) стиль — средний (нейтраль­ный) стиль —
сниженный (разговорный) стиль. Такое подразде­ление удобно для описания лексики
и применяется в виде соответ­ствующих помет в словарях (слова нейтрального
стиля даются без пометы). С другой стороны, этим же термином обозначается одна
из функциональных разновидностей литературного языка. Для избежа­ния
неудобства, связанного с двузначностью термина, во втором значе­нии часто
используется термин «разговорная речь». 
Разговорная речь противопоставляется книжной речи в целом, а не
отдельным ее разновидностям, поэтому если употреблять термин «разговорный
стиль», то нужно иметь в виду, что он наполняется иным содержанием, чем
термины, называющие традиционно выделяемые функциональные стили (научный,
официально-деловой, публицистиче­ский). Разговорная речь представляет собой
особую стилистически однородную, обособленную функциональную систему. Она
характеризуется особыми условиями функцио­нирования, к которым относятся
отсутствие предварительного обду­мывания высказывания и связанное с этим
отсутствие предваритель­ного отбора языкового материала, непосредственность
речевого обще­ния между его участниками, непринужденность речевого акта,
связанная с отсутствием официальности в отношениях между ними и в самом
характере высказывания. Большую роль играет контекст ситуации (обстановка
речевого общения) и использование внеязыковых средств (мимика, жесты, реакция
собеседника). К чисто языковым особенностям разговорной речи относятся
использование внелексических средств (интонация — фразовое и эмфатическое
(эмоционально-выразительное) ударение, паузы, темп речи, ритм и т. д.), широкое
употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмо­ционально-экспрессивной
(включая частицы, междометия), разных разрядов вводных слов, своеобразие
синтаксиса (эллиптические и неполные предложения различного типа,
слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложений вставными
кон­струкциями, ослабление и нарушение форм синтаксической связи между частями
высказывания, присоединительные конструкции, пре­обладание диалога и т. д.).
      
Разговорной речи свойственна экспрессивность не только в лек­сическом плане,
но и в плане синтаксическом. Как указывается в одном исследовании,
отрицательный ответ на вопрос «Успеем?» чаще всего оформляется такими
вариантами: «Где там успеем!», «Куда там успе­ем!», «Какое там успеем!»,
«Хорошенькое дело — успеем!», «Так тебе и успеем!», «Прямо — успели!», «Уж и
успели!» и т. п., и весьма редко слышится ответ: «Нет, мы не успеем».
Разговорная речь помимо своей прямой функции
средства общения выполняет и другие функции: в художественной литературе она ис­пользуется
для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или
иной социальной среды, в авторском по­вествовании служит средством стилизации,
при столкновении с эле­ментами книжной речи может создавать комический эффект.
Остановимся подробнее на отдельных сторонах разговорной речи.
                            
Произношение
В различных классификациях стилей
произношения фигурирует и разговорный стиль. Особенностью его является,
во-первых, то, что он, подобно высокому (книжному) стилю произноше­ния, экспрессивно
окрашен, в отличие от нейтрального стиля. Эта окраска разговорного стиля
объясняется тем, что он связан с со­ответствующим лексическим пластом
(разговорной лексикой): раз­говорные слова обычно произносятся по нормам
разговорного стиля произношения . Во-вторых, разговорный произносительный стиль
                                                Лексика
Разговорная лексика входит в состав лексики
устной речи, упот­ребляется она в непринужденной беседе и характеризуется
различными оттенками экспрессивной окраски. Разговорные слова принадлежат к
разным частям речи.
                                           Фразеология
Значительную часть фразеологического фонда
русского языка доставляет разговорная фразеология. Она, подобно разговорной
лексике, стилистически весьма выразительна и содержит в себе разно­образные
экспрессивно-оценочные оттенки (иронический, пренебрежительный, шутливый и т.
д.). Ее характеризует также структурное раз­нообразие (различное сочетание
именных и глагольных компонентов). Примерами разговорной фразеологии могут
служить сочетания: ад кромешный, без году
неделя, ветер в голове, глядеть в оба, дело в шляпе,
Словообразование
Для многих слов разговорной речи характерно
их образование при помощи определенных аффиксов (в большинстве случаев — суф­фиксов,
реже — приставок)
                                                           Синтаксис
Большим своеобразием отличается разговорный
синтаксис. Ука­занные выше условия реализации разговорной речи (неподготовлен­ность
высказывания, непринужденность речевого общения, влияние обстановки) с особой
силой сказываются на ее синтаксическом строе. В зависимости от содержания
высказывания, ситуации, уровня языко­вого развития участников речевого акта
используемые в разговорной речи синтаксические структуры существенно
варьируются, могут приобретать индивидуальный характер, но в целом
представляется возможным говорить о каких-то преобладающих моделях и характер­ных
чертах литературно-разговорного синтаксиса. К ним относятся:
1. Преимущественное использование формы
диалога.
2. Преобладание простых
предложений, среди сложных чаще ис­пользуются сложносочиненные и бессоюзные.
3. Широкое использование вопросительных и
восклицательных предложений.
4. Употребление слов-предложений
(утвердительных, отрицатель­ных, побудительных и др.)
5. Использование в широком масштабе неполных
предложений (в диалоге)
б. Перерывы в речи, вызванные разными
причинами (подыскива­нием нужного слова, волнением говорящего, неожиданным
переходом от одной мысли к другой и т. д.)
7. Использование различных по значению
вводных слов и словосочетаний.
8. Использование вставных конструкций,
разрывающих основное предложение и вносящих в него дополнительные сведения,
замечания, уточнения, пояснения, поправки и т. д.
9. Использование присоединительных
конструкций, представля­ющих собой дополнительное высказывание, возникшее после
того, как основное высказывание было уже сделано.
10. Широкое использование эмоциональных и
императивных междометий.
11. Лексические повторы,
12. Различного рода инверсии с целью
подчеркнуть смысловую роль выделяемого в сообщении слова.
13. Особые формы сказуемого (так называемое
осложненное гла­гольное сказуемое ). Сюда относятся:
а) повторение глагола-сказуемого для
обозначения длительности действия например: Погнал
я лошадь: еду, еду — все выезду нет
6) повторение сказуемого с
усилительной частицей так для обозна­чения
интенсивного действия, полностью осуществленного.
 в)
сочетание инфинитива с личной формой того же глагола (часто ей предшествует
отрицание не) для подчеркивания
значения глагольного сказуемого.
г) сочетание двух
однокоренных глаголов и отрицания не между ними для указания на полноту,
напряженность, длительность действия.
д) сочетание глагола со
значением состояния (сидеть, стоять,
лежать) или движения (идти, ходить)
и другого глагола в той же грамматической форме для указания на действие,
осуществляемое субъектом в том или ином состоянии.
е) сочетание глагола взять и одинаковой формы другого глагола
(между ними стоит союз и, да, да и)
для указания на действие как результат принятого субъектом решения, его личного
желания.
 ж) сочетание оборота только и делает, что (только и знает, что) с
другим глаголом в той же форме для указания на единственное и исключительное
действие.
з) сочетание глагола с
частицей знай (знай себе) для
указания на действие, которое совершается, несмотря на неблагоприятные условия
или препятствия.
14. Имеется ряд особенностей в построении
сложных предложений разговорной речи.
          
В разговорной речи встречаются сложные предложения, части которых
связаны лексико-синтаксическими средствами: в первой части имеются оценочные
слова молодец, умница, глупец и т.
д., а вторая часть служит для обоснования этой оценки, например: Моло­дец, что заступилась (Л. Толст.); Дурак Петруха, что за тебя пошел (Л. Толст.)
                         
Список  литературы:
1.
Грамматика
русского языка, т.2, ч.1, М.,1954г.
2.
Русская
разговорная речь. Саратов, 1970г.
3.
Костомаров
В.Г. Русский язык на газетной полосе. М., 1971г.
     Новомосковский Строительный
техникум
Реферат
по предмету «Русский язык как средство общения»
на тему: «Функциональные стили речи»
                                           Подготовил студент НСТ
                                            гр.
ДСМ-22  Внуков Д.Н.
                                            Преподаватель: Матвеева
Л.В.
                                  г.
Новомосковск
                                            1999 г.
СОДЕРЖАНИЕ
1.
Функциональные
стили речи……………………………………1
2.
Научный
стиль……………………………………………………1
3.
Официально
деловой стиль……………………………………3
4.
Публицистический
стиль…………………………………………5
5.
Разговорный
стиль………………………………………………..7
6.
Произношение…………………………………………………….8
7.
Лексика……………………………………………………………..9
8.
Фразеология………………………………………………………..9
9.
Синтаксис…………………………………………………………..9
10. Список  литературы……………………………………………….12
В чем сходство и различие жанров официально делового стиля заявление доверенность расписка. Слова и обороты типичные для делового стиля но лишние ненужные в других стилях называются. Три функции языка и их связь с функциональными стилями разговорный научный и литературный. Небольших текста предложений разных стилей разговорного художественного научного делового. Функциональные стили речи Слово стиль происходит от греческого стилос палочка В древно. Написать зарисовку сочинение в разговорном стиле речи используя диалог на одну из тем. В учебнике математике образцы научного стиля речи какие термины употребляются в них. Языковые особенности и особенности изложения функционального стиля вишневого сада. Реферат на функциональном грамматике основные принципы современной лингвометодики. Что общего между официально деловым и научным стилем и в чем их главное различие. Как называются слова которыми мы пользуемся объясняя факты в научном стиле. Как называются слова которыми мы пользуемся объясняя факты в научной стиле. Сходства и различия публицистического стиля и художественной литературы. Написать предложение в разговорном научном художественным стилем речи. Где грань между публицистическим стилем и художественной литературой.

Рефераты. Функциональные      стили речи
Рекомендуем


Рефераты. Функциональные      стили речи